1490阅读
身为在基督死而复活之后,在他再来之前的信徒,当我们读旧约时,对于旧约的理解和应用,当然与旧约时代的信徒是有所不同。不过还是有许多部份,我们并不需要做出调整的。例如,献祭这方面,我们不需要奉献祭物,因为基督已经为我们献了永远的祭,因此这个部份是没有什么直接应用的了。我不用去圣殿,或是到最近的一个圣所,宰杀一头牲畜,并且按手在它的头上,让它承担我所有的罪。就此而言,在救赎历史上我们因着所处的位置带来的改变,影响我们对于经文的应用。
— 但以理·金博士
当我们读某段经文,试着要解释,并在生活里应用时,我们要注意这经文在救赎历史上的时间点,就是经文叙述的年代和我们所处的年代,之间的关联性,因为显然的,有些经文因着其所处的历史背景,而涉及不同的经济情况,或是对事情不同的治理方式。简单举个例子,好比说旧约的献祭制度,旧约里关于牲畜献祭的经文跟我们并非全然没有关联,但其关联性在于那些献祭已经在基督里得以成全。因此当我们读那些经文时,我们的结论不是:我需要去找一只羊羔,一头公牛,或是一只斑鸠,而是要仰望为我们遮盖罪恶的基督。这只是一个明显的例子。而在许多情况下,我们阅读经文时,要留意那些叙述发生的年代,例如,是在救赎历史的旧约时期,那时是政教合一的,但现今我们不是处于那样的政治体系里,因此以色列人民生活里的事情,对今天的信徒而言未必就是如此。阅读圣经的时候,我们不只是要注意经文的文法结构,也要注意它的救赎历史背景。对于我们这些处于后新约时代的信徒才能作出合宜的应用。
—罗伯特·李斯特博士
圣经书写时的文化背景和我们现今的当然有很大的不同。我们不再是生活于一个农牧业时代,虽然对一些人而言,仍然是依赖此维生,但对于大部份的西方人却不是过那样的生活。而且我们也不是生活于公元前一千年的时候,那时人们进行商业交易是在伯利恒的城门口进行,例如,路得记所描述的。你可知道那时的人是如何进行合法交易的?就是脱下鞋子,然后基于此彼此握手。当然这听起来很古怪。我们现今的文化是,你要签合同,而且有不同的协议。不同的文化背景,对于商业交易或是男女关系都有不同的处理方式,所有事情都有其各自的文化表达。我们就是需要了解圣经时代有它的处理事情方式,和我们现今的做法是不一样的。但是,圣经同时给予了我们该怎么处理商业的原则,做生意要诚信。你读路得记的时候,会发现这一点。因此即使我们处于不同的时代,但是我们在进行商业交易时,也要应用这个诚信的原则。
—彼得·瓦尔科尔博士
当我们思想现今所处的背景,与圣经的最初受众的时代相比较,我们必须意识到我们距离新约的写成大约是两千年的间隔,而与旧约则是至少有三千年以上的差距。文化的不同,必然使得我们难以体会当时受众的生活经验。最明显的情况之一就是科技上巨大的改变,我们现今是高度的视觉文化,人们习惯于节奏快速的沟通方式,并且用各种科技来与人沟通。在古时候,例如两千年前,当约翰写启示录的时候,那封书信是要传阅的,就是由一个人带着,从一个社区到另一个社区。这封书信从一个教会到另一个,再到下一个,这传阅的过程可能需要好多天。那绝不是我们现今的即时通。还有在传递启示录时,另一个显然的情况是,这封书信是念给给大家听的,所以书信开头的问安是给阅读的那个人,而其他众人是聆听者,也就是由一个人把这封书信从头念到尾,给教会所有的人听。对我们而言,我们读启示录时可以随时放慢速度,在某个经文停下来,深入思想,要理解经文的意思;但是对于最初的受众,整个22章的书信就这么临到他们,因此他们对于整个书信的感受是不一样的。我想对于启示录的原来受众,他们的反应之一就是非常的震惊,他们可能无法全然理解,而且有时可能也要略过对一些局部细节的理解,为的是对于书信的整个目的有所了解,让书信整体的内容冲击他们的感受,让那些图像一而再的触及他们的内心,而不是明白其中的每个叙述。因此,文化的不同是会改变我们对于经文的理解,以及阅读的方式。这只是其中一个例子。
—大卫·查博曼博士
1490阅读
1377阅读
1300阅读
1060阅读
979阅读
902阅读
892阅读
882阅读
819阅读
806阅读
发表评论 取消回复