这福音本是神的大能,要救一切相信的!

听诗词学英语 | Fortuitousness 偶然




Fortuitousness
Xu Zhimo

偶然
徐志摩


Being a cloud in the sky,

我是天空里的一片云,

On your heart lake I cast my figure.

偶尔投影在你的波心。

You don't have to wonder,

你不必讶异,

Nor should you cheer,

更无须欢喜,

In an instant I will disappear.

在转瞬间消灭了踪影.

On the dark sea we encounter,

你我相逢在黑夜的海上,

In different directions of our own we steer.

你有你的,我有我的,方向;

It's nice of you to remember.

你记得也好,

But you'd better forget the luster,

最好你忘掉,

That we've been devoted to each other.

在这交会时互放的光亮!




背景知识:


徐志摩(1897~1931),现代诗人、散文家。他的诗字句清新,韵律谐和,比喻新奇,想象丰富,意境优美,神思飘逸,富于变化,并追求艺术形式的整饬、华美,具有鲜明的艺术个性,为新月派的代表诗人。他的散文也自成一格,取得了不亚于诗歌的成就,其中不少都是传世的名篇。坐着在这首诗中把“偶然”这样一个极为抽象的时间副词,使之形象化,置入象征性结构,充满情趣哲理,不但珠圆玉润,朗朗上口,而且余味无穷。这首诗在徐志摩诗美追求的历程中,还具有一些独特的“转折”性意义。这首诗后来由香港歌手陈秋霞作曲并演唱。



词语学习:


fortuitous

英 [f?:?tju:?t?s]  美 [f?:r?tu:?t?s] 

adj.偶发;偶然发生的,偶然的


fortuitousness

n.意外事件


encounter

英 [?n?ka?nt?(r)]  美 [?n?ka?nt?] 

vt.遭遇;不期而遇;对抗

n.相遇,碰见;遭遇战;对决,冲突

vi.碰见,尤指不期而遇


steer

英 [st??(r)]  美 [st?r] 

vt.& vi.引导;驾驶;操纵,控制

n.阉公牛,肉用公牛;〈美俚〉建议;关于行路(或驾驶)的指示


luster

英 ['l?st?]  美 [?l?st?] 

n.光泽;光彩;光辉;荣耀

vt.使有光泽,使有光彩,给…增光

vi.有光泽,发光



整理:于姊妹

本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(7)