这福音本是神的大能,要救一切相信的!

诗朗诵|让我爱而不受感戴




这首诗歌的原作是法兰西斯(St.FrancisofAssisi1182-1226),1937年倪柝声在上海将之译作中文。) 


 让我爱 而不受感戴

 让我爱 而不受感戴


 让我事 而不受赏赐


 让我尽力 而不被人记


 让我受苦 而不被人睹


 只知倾酒 不知饮酒


 只想擘饼 不想留饼

倒出生命来使人得幸福


舍弃安宁而使人得舒服



不受体恤 不受眷顾


不受推崇 不受安抚


宁可凄凉 宁可孤苦


宁可无告 宁可被负



愿意以血泪作为冠冕的代价


愿意受亏损来度旅客的生涯


因为当祢活在这里时

祢也是如此过日子


欣然忍受一切的损失


好使近祢的人得安适


我今不知前途究有多远

这条道路一去就不再还原


所以让我学习祢那样的完全


时常被人辜负心不生怨


求祢在这惨淡时期之内


擦干我一切暗中的眼泪


学习知道祢是我的安慰


并求别人喜悦以度此岁






本站提供的信仰资源均来自网络,版权皆属原创者所有。如果侵犯了您的版权,烦请发邮件通知我们,我们会在第一时间核实处理。以马内利。
赞(22) 意见反馈