8918阅读
1.Man does not comprehend its worth.
智慧的价值无人能知。--《旧·伯》28:13
2.The price of wisdom is beyond rubies.
智慧的价值胜过珍珠。--《旧·伯》28:18
3.To shun evil is understanding.
远离恶便是聪明。--《旧·伯》28:28
4.It is not only the old who are wise, not only the aged who understand what is right.
尊贵的不都有智慧。寿高的不都能明白公平。--《旧·伯》32:9
5.Age should speak; advanced years should teach wisdom.
年老的当先说话。寿高的当以智慧教训人。--《旧·伯》32:7
6.For the ear tests words as the tongue tastes food.
耳朵试验话语,好像上膛尝食物。--《旧·伯》34:3
7.Blessed is the man who does not walk in the counsel of the wicked or stand in the way of sinners or sit in the seat of mockers.
不从恶人的计谋,不站罪人的道路,不坐亵慢人的座位。--《旧·诗》1:1
8.He is like a tree planted by streams of water, which yields its fruit in season and whose leaf does not wither.
要像一棵树栽在溪水旁,按时候结果子,叶子也不枯干。--《旧·诗》1:3
9.He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.
恶人因奸恶而劬劳。所怀的是毒害,所生的是虚假。--《旧·诗》7:14
10.like silver refined in a furnace of clay, purified seven times.
纯净的言语,如同银子在泥炉中炼过七次。--《旧·诗》12:6
11.The wicked freely strut about when what is vile is honored among men.
下流人在世人中升高,就有恶人到处游行。--《旧·诗》12:8
12.Has no slander on his tongue, who does his neighbor no wrong and casts no slur on his fellowman,
不以舌头谗谤人,不恶待朋友,也不随夥毁谤邻里。--《旧·诗》15:3
13.Do not be like the horse or the mule, which have no understanding but must be controlled by bit and bridle or they will not come to you.
不可像那无知的骡马,必用嚼环辔头勒住他,不然,就不能顺服。--《旧·诗》32:9
14.No king is saved by the size of his army; no warrior escapes by his great strength.
君王不能因兵多得胜。勇士不能因力大得救。--《旧·诗》33:16
15.Whoever of you loves life and desires to see many good days, keep your tongue from evil and your lips from speaking lies.
有何人喜好存活,爱慕长寿,得享美福,就要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话。--《旧·诗》34:12、13
16.A righteous man may have many troubles.
义人多有苦难。--《旧·诗》34:19
17.Refrain from anger and turn from wrath; do not fret-it leads only to evil.
当止住怒气,离弃忿怒。不要心怀不平,以致作恶。--《旧·诗》37:8
18.For evil men will be cut off,
作恶的,必被剪除。--《旧·诗》37:9
19.Better the little that the righteous have than the wealth of many wicked.
一个义人所有的虽少,强过许多恶人的富馀。--《旧·诗》37:16
20.The wicked borrow and do not repay, but the righteous give generously.
恶人借货而不偿还。义人却恩待人,并且施舍。--《旧·诗》37:21
21.Turn from evil and do good; then you will dwell in the land forever.
离恶行善,就可永远安居。--《旧·诗》37:27
22.the righteous will inherit the land and dwell in it forever.
义人必承受地土,永居其上。--《旧·诗》37:29
23.The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks what is just.
义人的口谈论智慧,他的舌头讲说公平。--《旧·诗》37:30
24.As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you.
我的心切慕你,如鹿切慕溪水。--《旧·诗》42:1
25.A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.
人在尊贵中,而不醒悟,就如死亡的畜类一样。--《旧·诗》49:20
26.show no mercy to wicked traitors.
不要怜悯行诡诈的恶人。--《旧·诗》59:5
27.Defend the cause of the weak and fatherless; maintain the rights of the poor and oppressed.
当为贫寒的人和孤儿伸冤。当为困苦和穷乏的人施行公义。--《旧·诗》82:3
28.Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
慈爱和诚实,彼此相遇。公义和平安,彼此相亲。--《旧·诗》85:10
29.How long will you simple ones love your simple ways? How long will mockers delight in mockery?
愚昧人喜爱愚昧,亵慢人喜欢亵慢。--《旧·箴》1:22
30.turning your ear to wisdom and applying your heart to understanding,
侧耳听智慧,专心求聪明。--《旧·箴》2:2
整理:于姊妹
7602阅读
5191阅读
4080阅读
3828阅读
3731阅读
发表评论 取消回复