6238阅读
When it comes to problems, the way out is to trust God on the way through.
在逆境当中,信靠上帝就有出路。
Everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. 1 John 5:4
因为凡从上帝生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。
-约翰一书5章4节
Each year on June 18 the great Battle of Waterloo is recalled in what is now Belgium. On that day in 1815, Napoleon’s French army was defeated by a multinational force commanded by the Duke of Wellington. Since then, the phrase “to meet your Waterloo” has come to mean “to be defeated by someone who is too strong for you or by a problem that is too difficult for you.”
在1815年6月18日,在位于现今比利时的滑铁卢,拿破仑率领的法军被威灵顿公爵指挥的英普联军击败,导致拿破仑投降被放逐。自此,每年的这一天,比利时都会纪念这场著名的滑铁卢之役,而“惨遭滑铁卢”一词的意义也延伸为“被强劲的对手或困难的问题击败”。
When it comes to our spiritual lives, some people feel that ultimate failure is inevitable and it’s only a matter of time until each of us will “meet our Waterloo.” But John refuted that pessimistic view when he wrote to followers of Jesus: “Everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith” (1 John 5:4).
对于我们的属灵生命,有些人觉得我们最终都免不了失败,而“惨遭滑铁卢”只是迟早的事。但使徒约翰却驳斥这种悲观的看法,在他写给耶稣门徒的书信里,他说:“因为凡从上帝生的,就胜过世界;使我们胜了世界的,就是我们的信心。”(约翰一书5章4节)
John weaves this theme of spiritual victory throughout his first letter as he urges us not to love the things this world offers, which will soon fade away (2:15–17). Instead, we are to love and please God, “And this is what he promised us—eternal life” (v. 25).
在约翰的第一封书信中,贯穿着属灵争战得胜的主题,他规劝我们不要爱世界上这些很快会消逝的事物 (2章15-17节) 。反之,我们应当爱上帝,并讨祂的喜悦,而“主所应许我们的就是永生”(2章25节) 。
While we may have ups and downs in life, and even some battles that feel like defeats, the ultimate victory is ours in Christ as we trust in His power.
虽然在我们的一生中,难免会有高低起伏,甚至会面对令人感到挫败的战役,但当我们信靠基督的大能,就会在基督里获得最终的胜利。
Lord Jesus, Your ultimate victory
in this fallen world is assured,
and You ask us to share
in it each day of our lives.
By Your grace,
enable us to overcome the world
through faith and obedience to You.
主耶稣,在这个堕落的世界里,祢终必得胜,
而祢也要我们在这世上的每一天,
向世人分享这个信息。
求祢施恩帮助我们,
使我们借信靠和顺服祢而胜过世界。
Read:1 John 5:1-13 New International Version (NIV)
5 Everyone who believes that Jesus is the Christ is born of God, and everyone who loves the father loves his child as well. 2 This is how we know that we love the children of God: by loving God and carrying out his commands. 3 In fact, this is love for God: to keep his commands. And his commands are not burdensome, 4 for everyone born of God overcomes the world. This is the victory that has overcome the world, even our faith. 5 Who is it that overcomes the world? Only the one who believes that Jesus is the Son of God.
6 This is the one who came by water and blood—Jesus Christ. He did not come by water only, but by water and blood. And it is the Spirit who testifies, because the Spirit is the truth. 7 For there are three that testify: 8 the[a] Spirit, the water and the blood; and the three are in agreement. 9 We accept human testimony, but God’s testimony is greater because it is the testimony of God, which he has given about his Son. 10 Whoever believes in the Son of God accepts this testimony. Whoever does not believe God has made him out to be a liar, because they have not believed the testimony God has given about his Son. 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in his Son. 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
13 I write these things to you who believe in the name of the Son of God so that you may know that you have eternal life.
约翰一书 5
5 凡信耶稣是基督的,都是从神而生;凡爱生他之神的,也必爱从神生的。 2 我们若爱神,又遵守他的诫命,从此就知道我们爱神的儿女。 3 我们遵守神的诫命,这就是爱他了,并且他的诫命不是难守的。 4 因为凡从神生的,就胜过世界。使我们胜了世界的,就是我们的信心。 5 胜过世界的是谁呢?不是那信耶稣是神儿子的吗? 6 这借着水和血而来的,就是耶稣基督;不是单用水,乃是用水又用血。 7 并且有圣灵作见证,因为圣灵就是真理。 8 作见证的原来有三,就是圣灵、水与血,这三样也都归于一。 9 我们既领受人的见证,神的见证更该领受[a]了,因神的见证是为他儿子作的。 10 信神儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是将神当做说谎的,因不信神为他儿子作的见证。 11 这见证就是神赐给我们永生,这永生也是在他儿子里面。 12 人有了神的儿子,就有生命;没有神的儿子,就没有生命。
13 我将这些话写给你们信奉神儿子之名的人,要叫你们知道自己有永生。
整理:于姊妹
3640阅读
3181阅读
3173阅读
3119阅读
3113阅读
发表评论 取消回复