6243阅读
Wise is the person who would rather give honor than receive it.
智者会赞扬他人,而不会期盼得荣誉。
I no longer live, but Christ lives in me. Galatians 2:20
现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着。-加拉太书2章20节
As one of the most celebrated orchestral conductors of the twentieth century, Arturo Toscanini is remembered for his desire to give credit to whom credit is due. In David Ewen’s Dictators of the Baton, the author describes how members of the New York Philharmonic Orchestra rose to their feet and cheered Toscanini at the end of a rehearsal of Beethoven’s Ninth Symphony. When there was a lull in the ovation, and with tears in his eyes, Arturo’s broken voice could be heard exclaiming as he spoke: “It isn’t me . . . it’s Beethoven! . . . Toscanini is nothing.”
阿图罗·托斯卡尼尼(Arturo Toscanini)是二十世纪最享负盛名的乐团指挥之一。许多人都知道,他总是愿意把荣誉归给应得的人。作家大卫·艾文(David Ewen)就曾在他的书中提及,纽约爱乐乐团在某次排练贝多芬第九号交响曲之后,团员们都站起来为托斯卡尼尼鼓掌。当掌声渐息时,他含着泪,声音沙哑地说:“不是我??是贝多芬!??托斯卡尼尼并不算什么!”
In the apostle Paul’s New Testament letters, he also refused to take credit for his spiritual insight and influence. He knew he was like a spiritual father and mother to many who had put their faith in Christ. He admitted he had worked hard and suffered much to encourage the faith, hope, and love of so many (1 Cor. 15:10). But he could not, in good conscience, accept the applause of those who were inspired by his faith, love, and insight.
在新约书信里,使徒保罗也拒绝别人夸耀他的属灵眼光和影响力。他知道对许多愿意信靠基督的信徒而言,自己就像是他们的属灵父亲、母亲。他承认自己格外劳苦,并多受苦楚,为的是鼓励信徒能持守信、望、爱(哥林多前书15章10节)。纵然很多人因他的信心、爱心和洞见得着激励,但他却无法坦然地接受他们的称赞。
So for his readers’ sake, and for ours, Paul said, in effect, “It isn’t me, brothers and sisters. It’s Christ . . . Paul is nothing.” We are only messengers of the One who deserves our cheers.
因此,我们可以说,保罗对这些书信的读者,也对我们说:“不是我??弟兄姐妹们,是基督!??保罗并不算什么。”只有上帝配得我们的称颂,而我们不过是祂的使者而已。
1 Corinthians 15:1-11New International Version (NIV)
15 Now, brothers and sisters, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received and on which you have taken your stand. 2 By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures, 4 that he was buried, that he was raised on the third day according to the Scriptures,5 and that he appeared to Cephas, and then to the Twelve. 6 After that, he appeared to more than five hundred of the brothers and sisters at the same time, most of whom are still living, though some have fallen asleep. 7 Then he appeared to James, then to all the apostles, 8 and last of all he appeared to me also, as to one abnormally born.
9 For I am the least of the apostles and do not even deserve to be called an apostle, because I persecuted the church of God. 10 But by the grace of God I am what I am, and his grace to me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me. 11 Whether, then, it is I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
15 弟兄们,我如今把先前所传给你们的福音告诉你们知道。这福音你们也领受了,又靠着站立得住, 2 并且你们若不是徒然相信,能以持守我所传给你们的,就必因这福音得救。 3 我当日所领受又传给你们的,第一就是:基督照圣经所说,为我们的罪死了, 4 而且埋葬了,又照圣经所说第三天复活了; 5 并且显给矶法看,然后显给十二使徒看; 6 后来一时显给五百多弟兄看,其中一大半到如今还在,却也有已经睡了的; 7 以后显给雅各看,再显给众使徒看; 8 末了也显给我看,我如同未到产期而生的人一般。 9 我原是使徒中最小的,不配称为使徒,因为我从前逼迫神的教会。 10 然而我今日成了何等人,是蒙神的恩才成的,并且他所赐我的恩不是徒然的;我比众使徒格外劳苦,这原不是我,乃是神的恩与我同在。 11 不拘是我,是众使徒,我们如此传,你们也如此信了。
Father in heaven, without You we would have nothing. Without Your grace we would be hopeless. Without the Spirit of Your Son we would be helpless. Please show us how to give You the honor You deserve.
天父,没有祢,我们就算不得什么。
没有祢的恩典,我们会何等绝望。
没有基督的灵,我们会何等无助。
求祢教导我们,如何把祢当得的荣耀归给祢。
Paul warned the Corinthian church not to be enamored by the charisma or eloquence of human teachers. He reproved the believers for exalting him and reminded them that he did not come to glorify himself (1 Cor. 2:1–5); it is the message of the cross that is important, not the messenger (v. 2). The Holy Spirit is the real Teacher who reveals, teaches, and illumines us to understand God’s Word (vv. 10–16).
Are you sometimes tempted with spiritual pride? Ask the Holy Spirit to help you point others to the One who deserves the glory.
保罗警告哥林多教会,不要被那些师傅的魅力或口才所迷惑。保罗因哥林多的信徒高举他而责备他们,并提醒他们,他并不是要来寻求自己的荣耀(哥林多前书2章1-5节),至关重要的是十字架的信息,而不是传讲信息的人(2节)。圣灵是真正的教师,祂启示、教导并光照我们,让我们能明白上帝的话语(10-16节)。
你是否偶尔会有属灵的骄傲呢?求圣灵帮助你,把人引到唯独配得荣耀的主面前。
整理:于姊妹
3644阅读
3189阅读
3181阅读
3127阅读
3119阅读
发表评论 取消回复