6243阅读
The God who created the cosmos also made you, and He calls you by name.
创造天地的上帝也创造了你,祂呼唤你的名字。
Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” John 20:16
耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对祂说:“拉波尼!”-约翰福音20章16节
Advertisers have concluded that the most attention-grabbing word that viewers react to is their own name. Thus a television channel in the UK has introduced personalized advertisements with their online streaming services.
广告商认为,最能吸引观众注意的词汇就是他们自己的名字。所以英国有个电视频道,藉由线上服务引进个人化的广告。
We might enjoy hearing our name on television, but it doesn’t mean much without the intimacy that comes when someone who loves us says our name.
我们或许喜欢在电视上听到自己的名字,但总不及那爱我们的人亲切地呼唤来得情深意重。
Mary Magdalene’s attention was arrested when, at the tomb where Jesus’s body had been laid after He was crucified on the cross, He spoke her name (John 20:16). With that single word, she turned in recognition to the Teacher whom she loved and followed, I imagine with a rush of disbelief and joy. The familiarity with which He spoke her name confirmed for her beyond a doubt that the One who’d known her perfectly was alive and not dead.
耶稣死后埋葬的第三天,抹大拉的马利亚在空坟墓前哭泣,然后她听见耶稣呼唤她的名字(约翰福音20章16节),吸引了她的注意力,认出这位就是她所爱且跟随的夫子。我想那时她一定难以置信,但又充满喜乐。马利亚听出这是耶稣在呼唤她,使她心中疑虑尽消,并相信那位完全了解她的耶稣,已经从死里复活了。
Although Mary shared a unique and special moment with Jesus, we too are personally loved by God. Jesus told Mary that He would ascend to His Father (v. 17), but He had also told His disciples that He would not leave them alone (John 14:15–18). God would send the Holy Spirit to live and dwell in His children (see Acts 2:1–13).
马利亚蒙耶稣所爱,有机会听见复活的主亲自对她说话,同样地我们每个人也都蒙上帝所爱,能够亲近上帝。耶稣告诉马利亚,祂将升天去见祂的父(17节),祂也告诉门徒,祂不会撇下他们为孤儿(14章15-18节)。上帝会差遣圣灵与祂的儿女同在,也要住在他们里面(参阅使徒行传2章1-13节) 。
That story doesn’t change. Whether then or now, He knows those whom He loves (see John 10:14–15). He calls us by name.
那个故事永不改变。无论过去或现在,上帝认识那些祂所爱的人(约翰福音10章14-15节),祂会以你的名字呼唤你。
Loving Father, living Jesus, comforting Holy Spirit, thank You that You know us completely, and that You love us unceasingly. That brings such peace and joy.
慈爱的天父,永活的耶稣,赐安慰的圣灵,感谢祢深知我们,并且感谢祢对我们的爱永不止息。那带给我们如此大的平安与喜乐。
John 20:11-18 NIV
20 Now Mary stood outside the tomb crying. As she wept, she bent over to look into the tomb 12 and saw two angels in white, seated where Jesus’ body had been, one at the head and the other at the foot. 13 They asked her, “Woman, why are you crying?” “They have taken my Lord away,” she said, “and I don’t know where they have put him.” 14 At this, she turned around and saw Jesus standing there, but she did not realize that it was Jesus. 15 He asked her, “Woman, why are you crying? Who is it you are looking for?” Thinking he was the gardener, she said, “Sir, if you have carried him away, tell me where you have put him, and I will get him.” 16 Jesus said to her, “Mary.” She turned toward him and cried out in Aramaic, “Rabboni!” (which means “Teacher”). 17 Jesus said, “Do not hold on to me, for I have not yet ascended to the Father. Go instead to my brothers and tell them, ‘I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’” 18 Mary Magdalene went to the disciples with the news: “I have seen the Lord!” And she told them that he had said these things to her.
约翰福音 20:11-18
20 马利亚却站在坟墓外面哭。哭的时候,低头往坟墓里看, 12 就见两个天使,穿着白衣,在安放耶稣身体的地方坐着,一个在头,一个在脚。 13 天使对她说:“妇人,你为什么哭?”她说:“因为有人把我主挪了去,我不知道放在哪里。” 14 说了这话,就转过身来,看见耶稣站在那里,却不知道是耶稣。 15 耶稣问她说:“妇人,为什么哭?你找谁呢?”马利亚以为是看园的,就对他说:“先生,若是你把他移了去,请告诉我你把他放在哪里,我便去取他。” 16 耶稣说:“马利亚!”马利亚就转过来,用希伯来话对他说:“拉波尼!”(“拉波尼”就是“夫子”的意思。) 17 耶稣说:“不要摸我,因我还没有升上去见我的父。你往我弟兄那里去,告诉他们说我要升上去见我的父,也是你们的父,见我的神,也是你们的神。” 18 抹大拉的马利亚就去告诉门徒说:“我已经看见了主!”她又将主对她说的这话告诉他们。
INSIGHT
God knows us, and He loves us. That’s easy to say but harder to believe sometimes—especially when we feel crippled by grief, when we feel completely alone.
上帝认识我们,也爱我们。这说起来很容易,但有时我们却很难相信。特别是在我们极其伤痛、深感孤独时,更是如此。
This beautiful passage (John 20:11–18) can remind us that we can be honest with God. We don’t need to pretend to be happy. We can bring our pain to Him, exactly as it is. Tell Him why we’re crying (vv. 13, 15); tell Him when He seems far away. He loves us and wants us to run to Him in our pain (1 Peter 5:7). When we do, we can experience the tender love of our Father knowing and holding us in even those most painful places (John 20:16). And we can share with others how He brought joy even out of our weeping (v. 18).
这段优美的经文(约翰福音20章11-18节)提醒我们,可以坦诚地面对上帝。我们无需假装快乐,而是可以将内心的痛苦原原本本地向上帝倾诉。我们可以向祂诉说哭泣的缘由(13、15节),述说祂看似遥不可及。上帝爱我们,希望我们在痛苦时能倚靠祂(彼得前书5章7节)。只要我们愿意倚靠祂,便能体会天父温柔的爱,我们最深刻的痛苦祂都知道,也乐意扶持我们(约翰福音20章16节)。我们可以告诉他人,上帝如何在我们痛苦流泪时,给我们带来喜乐(18节)。
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3180阅读
3127阅读
3119阅读
发表评论 取消回复