6243阅读
Rescue comes to those who call on Jesus for help.
求告耶稣的人必定得救。
Everyone who calls on the name of the Lord will be saved. Acts 2:21
凡求告主名的,就必得救。-使徒行传2章21节
After five deaths and fifty-one injuries in elevator accidents in 2016, New York City launched an ad campaign to educate people on how to stay calm and be safe. The worst cases were people who tried to save themselves when something went wrong. The best plan of action, authorities say, is simply, “Ring, relax, and wait.” New York building authorities made a commitment to respond promptly to protect people from injury and extract them from their predicament.
纽约市在2016年发生了多起电梯事故,共导致5死51伤。过后,市政府展开文宣活动,教育民众在意外发生时,如何保持冷静以策安全。其中提到当电梯出现故障时,最糟糕的就是试图自救。当局一再强调,最好的应变措施其实很简单,就是“致电求救,放松心情,等待救援”。纽约市建管局也承诺,他们接到电话会立即作出反应,确保民众不受伤害,并将他们从困境中解救出来。
In the book of Acts, Peter preached a sermon that addressed the error of trying to save ourselves. Luke, who wrote the book, records some remarkable events in which believers in Christ were speaking in languages they did not know (Acts 2:1–12). Peter got up to explain to his Jewish brothers and sisters that what they were witnessing was the fulfillment of an ancient prophecy (Joel 2:28–32)—the outpouring of the Spirit and a day of salvation. The blessing of the Holy Spirit was now visibly seen in those who called on Jesus for rescue from sin and its effects. Then Peter told them how this salvation is available for anyone (v. 21). Our access to God comes not through keeping the Law but through trusting Jesus as Lord and Messiah.
在使徒行传中,彼得在传讲福音时,也强调人们试图自救的错误。这本书的作者路加纪录了一些非凡的事件,其中提到基督徒用他们原不认识的乡谈语言说话(使徒行传2章1-12节)。彼得就此事向他的犹太同胞解释说,他们正见证了一个古老的预言的应验(约珥书2章28-32节) ,也就是圣灵的浇灌和救赎的日子来到。那时,所应许的圣灵,正显明在那些求耶稣拯救他们脱离罪和罪恶权势的人身上。最后,彼得向他们指出,只要求告主的名,就能得到救恩(21节)。我们可以来到上帝面前,并不是借着遵守律法,而是相信耶稣是唯一的救主和弥赛亚。
If we are trapped in sin, we cannot save ourselves. Our only hope for being rescued is acknowledging and trusting Jesus as Lord and Messiah.
我们都被困在罪恶当中,根本无法自救。你我唯一得救的希望,就是承认并相信耶稣是唯一的救主和弥赛亚。
Lord, we know the salvation is by faith because of Your grace and not by our effort. Help us to rest in that knowledge and trust You to guide us.
主啊,我们知道因着祢的恩典,我们因信得救,而非依靠自己的努力。帮助我们因此得享平静安稳,信靠祢对我们的引导。
2 Then Peter stood up with the Eleven, raised his voice and addressed the crowd: “Fellow Jews and all of you who live in Jerusalem, let me explain this to you; listen carefully to what I say. 15 These people are not drunk, as you suppose. It’s only nine in the morning! 16 No, this is what was spoken by the prophet Joel: 17 “‘In the last days, God says, I will pour out my Spirit on all people.Your sons and daughters will prophesy,your young men will see visions,your old men will dream dreams. 18 Even on my servants, both men and women,I will pour out my Spirit in those days,and they will prophesy. 19 I will show wonders in the heavens above and signs on the earth below, blood and fire and billows of smoke. 20 The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and glorious day of the Lord. 21 And everyone who calls on the name of the Lord will be saved.’
2 彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。 15 你们想这些人是醉了,其实不是醉了,因为时候刚到巳初。 16 这正是先知约珥所说的: 17 ‘神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的,你们的儿女要说预言,你们的少年人要见异象,老年人要做异梦。18 在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。 19 在天上我要显出奇事,在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。 20 日头要变为黑暗,月亮要变为血,这都在主大而明显的日子未到以前。 21 到那时候,凡求告主名的,就必得救。’
Luke records the coming of the Holy Spirit in wonderfully descriptive language. For the disciples, the entire three years of walking with Jesus would have been astounding, but the last two months prior to the day of Pentecost would have been especially intense: the trial, the crucifixion, hiding in fear, the resurrection, the ascension. And it all led to the coming of the Holy Spirit and the proclamation of the gospel. Luke doesn’t record the reactions of the disciples, but imagine being in their sandals. As you are together with your closest friends, you hear the sound of wind—inside the house! What appears to be fire descends on you. Even with everything you have seen, the temptation to flinch would have been great. God’s presence was both terrifying and empowering. But it’s this fire that sparks the first gospel message, the message of salvation in Jesus.
路加用美妙的描述性文字记述了圣灵的降临。对于门徒来说,他们与耶稣一起生活的三年时光,曾看到了许多令人震撼的事,但在五旬节来临前的那两个月,令他们震惊的事却接连不断。他们经历了耶稣受审、被钉十字架,他们因害怕而躲藏,过后看到耶稣复活和升天。接着他们经历了圣灵的降临,以至能放胆宣讲福音。路加没有记述圣灵降临时门徒的反应,但我们可以设身处地想像一下。当你和最亲密的朋友在一起时,竟在室内听到狂风呼啸的声音,还有火焰般的舌头显现出来,降临到你身上。相信即使你曾经历许多奇迹,仍然会想退缩。上帝的同在既令人敬畏,但也赐人力量。这灵火引发了第一篇福音信息,即信靠耶稣得蒙救赎的信息。
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3177阅读
3124阅读
3118阅读
发表评论 取消回复