6243阅读
God opposes the proud but shows favor to the humble.
上帝阻挡骄傲的人,赐恩给谦卑的人。
“What do you want me to do for you?” Jesus asked him. Mark 10:51
耶稣说:“要我为你做什么?”-马可福音10章51节
Her email arrived late in a long day. In truth, I didn’t open it. I was working overtime to help a family member manage his serious illness. I didn’t have time, therefore, for social distractions.
忙碌了一整天之后,收到朋友寄给我的一封电子邮件。坦白说,我没有打开邮件,因为当时我正忙着帮一位病情严重的家人,所以根本没时间,也没有心思理会。
The next morning, however, when I clicked on my friend’s message, I saw this question: “Can I help you in any way?” Feeling embarrassed, I started to answer no. Then I took a deep breath to pause. I noticed then that her question sounded familiar—if not divine.
隔天早上我才阅读朋友的邮件,看到她问:“有什么我可以帮忙的吗?”当下我觉得很过意不去,准备回复“不需要”。然而,我稍微停顿了一下,发现这句话十分熟悉,就像是上帝在问我这个问题。
That’s because Jesus asked it. Hearing a blind beggar call out to Him on the Jericho Road, Jesus stopped to ask this man, named Bartimaeus, a similar question. Can I help? Or as Jesus said: “What do you want me to do for you?” (Mark 10:51).
因耶稣也问过类似的问题。在出耶利哥城时,耶稣听到瞎眼的乞丐向祂呼喊,便停下问那名叫巴底买的乞丐类似的问题:我能帮忙吗?或如经上所记:“要我为你做什么?”(马可福音10章51节)
The question is stunning. It shows the Healer, Jesus, longs to help us. But first, we’re invited to admit needing Him—a humbling step. The “professional” beggar Bartimaeus was needy, indeed—poor, alone, and possibly hungry and downcast. But wanting a new life, he simply told Jesus his most basic need. “Rabbi,” he said, “I want to see.”
这个令人惊叹的问题,显明耶稣这位大医生乐意帮助我们,但首先你我必须谦卑地承认自己需要祂。乞丐巴底买确实需要帮助,他贫穷、孤单,可能还饥饿、绝望。但他渴望获得新生,将最基本的需要坦诚地告诉耶稣:“我要能看见!”
For a blind man, it was an honest plea. Jesus healed him immediately. My friend sought such honesty from me too. So I promised her I’d pray to understand my basic need and, more important, I’d humbly tell her. Do you know your basic need today? When a friend asks, tell it. Then take your plea even higher. Tell God.
对盲人来说,这是最诚实的请求,耶稣也马上医治了他。我朋友也希望我能坦诚相告,所以我告诉她我会好好祷告,了解自己基本的需要,更重要的是,我也会谦卑地向她求助。你知道自己今天最需要的是什么吗?当朋友询问时,尽管坦白地告诉对方,然后也向上帝求助,向祂倾诉。
Lord, we are needy. we want to share ours hearts with You now. Help us to humbly receive the help of others also.
主,我需要帮助,此刻我愿向祢倾心吐意。求祢帮助我,也能谦卑地接受其他人的帮助。
14 Then they came to Jericho. As Jesus and his disciples, together with a large crowd, were leaving the city, a blind man, Bartimaeus (which means “son of Timaeus”), was sitting by the roadside begging. 47 When he heard that it was Jesus of Nazareth, he began to shout, “Jesus, Son of David, have mercy on me!” 48 Many rebuked him and told him to be quiet, but he shouted all the more, “Son of David, have mercy on me!” 49 Jesus stopped and said, “Call him.” So they called to the blind man, “Cheer up! On your feet! He’s calling you.” 50 Throwing his cloak aside, he jumped to his feet and came to Jesus. 51 “What do you want me to do for you?” Jesus asked him. The blind man said, “Rabbi, I want to see.” 52 “Go,” said Jesus, “your faith has healed you.” Immediately he received his sight and followed Jesus along the road.
Today’s story is a beautiful picture of the compassion of our Savior. Even to those He initially refused to help (see the story of the Canaanite woman in Matthew 15:21–28), He stretched out a merciful and loving hand. All of His actions proved the claim He made at the beginning of His ministry—He was anointed by God and came “to proclaim freedom for the prisoners and recovery of sight for the blind, to set the oppressed free, to proclaim the year of the Lord’s favor” (Luke 4:18–19).
今天经文中所讲述的故事有如美丽的画卷,描绘出救主怜悯的心肠。即使祂起初拒绝帮助某些人(参阅马太福音15章21-28节有关迦南妇人的记载),但至终祂仍慈爱地伸出怜悯的手。耶稣的言行印证了祂在刚开始传道时的宣告:上帝差遣祂“去宣告被掳的得释放,瞎眼的得看见,受压制的得自由,又宣告主悦纳人的禧年”(路加福音4章18-19节)。
But while Jesus is the epitome of mercy, He didn’t heal everyone. In the stories recorded in Scripture, we are told He healed all who came to him (see Matthew 8:16). But that’s the qualification—they came to Him. He healed all who admitted their need of something only He could provide.
不过,耶稣虽然有丰盛的怜悯,但祂并不是医治所有的人。我们从圣经的记载看到,祂医治了所有来到祂面前的人(参阅马太福音8章16节),这就是得到医治的条件,就是人们要来到祂面前。人若愿意承认只有耶稣才能供应他的需要,便能得着医治。
Jesus still welcomes everyone who comes to Him. He may not always heal in the same way He did while He was here on Earth, but He still offers forgiveness and salvation to anyone who asks.
如今,耶稣仍然欢迎每一个人来到祂面前。祂施行的医治或许不会像祂在世上所行的那样,但祂会把饶恕和救恩赐给所有求告祂的人。
整理:于姊妹
3644阅读
3188阅读
3177阅读
3124阅读
3118阅读
发表评论 取消回复